「世界都在哈台灣」徵文得獎名單:
第一名:《洋女婿愛台灣》,作者:楊詠翠。
可得:「台灣紅」精美糖罐
第二名:《我所遇見的各國哈台族們》,作者:Agnes。
可得:《認識台灣歷史》一套
第三名:《Taiwan will touch your heart》,作者:Ilya Yakovlev。
可得:唐能理五月出版新書《台灣的神像:一名美國文物收藏家研究紀事》
第四名:《最哈台灣的日本人--森田氏》,作者:葉來興。
可得:唐能理五月出版新書《台灣的神像:一名美國文物收藏家研究紀事》
其餘投稿者均可獲得《台灣光華雜誌》半年份。
⊙欣賞所有哈台徵文作品
(國內組A) 我所認識的哈台族們 Agnes
提到哈台族,許多常出國的人都會有類似的經驗,那就是當外國朋友一聽到「台灣」兩字,就會問許多有關台灣的電腦街怎麼走、筆記型電腦在台灣賣多少錢等問題。對電腦族而言,「台灣」幾乎等於「高科技」的代名詞了。這麼說其實一點也不誇張,有一次接待歐洲的企業外賓來台,他們在鬧區街上的表現簡直可以用東張西望、嘖嘖稱奇來形容,無論是燦爛奪目的十色霓虹燈、公車上播放的卡通或夜市飲料攤的自動封杯機都能令他們發出「哇,台灣果然是高科技國家!」的讚嘆,而且每走幾步路就聽他們歡呼一次,聽得一旁的台灣人臉上全是線條,原來這些我們習以為常的東西,在其他國家可是非常新奇又昂貴的尖端奢侈品呢。
最令我印象深刻的是在英國唸書時,有位台灣同學拿出一支國產錄音筆來錄音,神奇的事情發生了,那支小小的錄音筆才一拿出來,頓時班上所有的同學包括老師紛紛湧上來圍觀,還拿著那支已經買了兩年都退了流行的錄音筆仔細端詳說:「怎麼做得這麼精巧,這是最新的科技嗎?」,「到底在哪買的?台灣?難怪難怪。」接著旁邊另一位台灣同學正好手機響,他們看到台灣同學手上那支新款手機的反應更是一陣讚嘆:「怎麼台灣人隨便一掏出電器都是最新的高科技?」、「聽說這些在台灣都很便宜」、「真不愧是台灣啊」,聽得我們都不好意思了。
台灣在外國人眼中不但是電腦族的天堂,更是亞洲的流行音樂中心,有位中國同學甚至說:「我們聽音樂都聽台灣流行歌,看電影都看香港電影。」在國外求學時,一些亞洲同學看到我總是問我台灣的明星如何、偶像劇如何,韓國、泰國和印尼同學老愛問F4最近有沒有什麼新消息,中國和新加坡同學最喜歡聊蘇友朋和康熙來了,有位瘋狂迷上周杰倫音樂的日本女生甚至還用英文拼音把周董所有作品的歌詞全都背下來。
筆者也曾經好幾次在出國旅行中遇到主動上前對我們表示「Taiwan is a beautifulcountry」的外國旅客,有些是聽我們在用北京話或台語交談,有些是無意間看到我們的護照,就主動上前和我們聊天,表示他們台灣非常感興趣。在他們眼中,台灣不但風景美麗、人情味超濃、食物好吃、生活便利,而且很富裕,街道和捷運都乾淨整潔,生活水準很高。在柏林旅行時,一對德國律師老夫婦很開心地主動對我們表示,他們特別喜歡台灣的夜市和東部壯麗的景致,他們旅行過二十幾個國家,對台灣印象很好也很深刻。也有一位曾到過台灣洽公的澳洲企業家看到我們背包上的繁體中文就極為熱情的跑過來打招呼,他說台灣人也很守信用,產品品質也很精美,相較於其他亞洲國家,他喜歡和台灣人做生意,台灣的選舉也很熱鬧,台灣人都對自己的國家前途很關心,這點讓他非常震撼。
不僅僅在國外可以遇到許多哈台的外國朋友,有些哈台族甚至在台灣落腳定居,台大音樂學研究所有位法國籍教授來台教書以後非但愛上台灣的一切,去年退休後也決定留在台灣終老,喜歡他的學生們都知道他常說:「我是台灣人,如果中國打過來,我也要上戰場!」連他們都如此欣賞、推崇台灣,在這塊土地上出生、成長的我們又怎能不正視自己的長處呢。
(國內組 B) 最哈台灣的日本人--森田氏
家住大阪市郊的森田先生,是個印刷廠的老闆。他和福爾摩莎的第一次邂逅發生於民國78年。良好的治安、低廉的物價、濃厚的人情味使他對她一見鍾情,
一吃就上癮的道地小吃更是讓他死心踏地的愛上她,而且在這“攻日語嘛耶通喔!”
隔年,他召集哈台同好再續前緣,一路從小港機場、台南古蹟到日月潭飽覽西部怡人風光,而這也是身為導遊的我和他的初次相遇。途中,他在遊覽車上意外展現了驚為天人的口琴造詣,優美的旋律從車頭送到車尾,再從車尾連同每個人如癡如醉的心一併傳回車首,整輛車子也像是長出翅膀般飛揚起來,原來雙手和嘴巴可以是這麼絕妙的組合啊!「天才!真的是天才!」我內心激動地吶喊著。
之後的每年,森田先生都固定會來這兒一睹心愛的福爾摩莎不同的迷人風貌。清脆的空心菜、噴汁的小籠包等美味的道地佳餚更屢屢讓他流連忘返。六福客棧的飲茶館、梅子餐廳、鼎泰豐等都有他的足跡。和她幽會的次數一多,才華洋溢的他很快就學會了多首經典的在地老歌,如楊燕的王昭君、紫薇的夢中人等一首首都成了他口中躍動的音符。有一回,在卡拉OK店裡,他又一次地施展雙手與口的魔法,以一曲王昭君感動了在場所有來賓的心。樂聲剛停,口琴甫一離口,雙手都還沒放下,如雷貫耳的掌聲幾乎把屋頂掀了開來,前來致意敬酒的客人久久不願散去。他又一次地讓我深刻感受到音樂的美妙與悸動,我想盈眶的熱淚和渾身的雞皮疙瘩一定也能體會我的心情吧。「天才!當真是天才!」腦海裡又響起似曾相聞的感動。
從此,森田先生便置身投入在地歌曲的創作。當時鄉城唱片公司所製作的龍飄飄專輯中,就有他感人肺俯的作品在裡頭,也因此結識了張菲、江蕙、洪榮宏等當紅歌星。一天晚上,他和我在圓環裡的夜市用餐,小吃攤竟然認出他來,還免費送來四盤他最最喜愛的香菜!他笑的像個天真的小孩,「這一盤在大阪的中華餐館可是要兩千日圓呢!」說完,又開心地笑著。在那個充斥著擦皮鞋工的年代,爭相跑到攤販裡拉生意是常有的事,一旦被他們鎖定目標,發亮的眼神和矯健的身手諒你腳上穿的是AIR JORDAN也插翅難飛。不一會兒工夫,兩雙乾淨得可以拿來擠痘痘的皮鞋已經活生生擺在我們面前,森田先生驚訝地張大了嘴,滿臉不可思議的表情,眼裡透露著「斯巴拉系!」
或許上天也偷聽到了他悅耳的琴聲,森田先生於去年不幸罹患中風而告別人世,一段多采多姿的異國情緣也就此劃下了鼻酸的句點,相信他在天的另一端也會非常懷念和她那段美好的時光。我也很高興能在一生中認識這位摯友,我會把和你所發生的點點滴滴,深埋在內心深處。祝吾友 一路順風。
(國內組C)洋女婿愛台灣 作者:楊詠翠
我的寶貝老公伊利亞是道地的俄國人, 十七歲時投奔到美國, 從此讀書,工作,定居…除了美俄兩國沒有到過別的國家了。 記得我們認識不久,我問他對台灣知道多少, 他很努力地搔頭弄腳,五分鐘以後說, “嗯…嗯…我的第一台電腦是台灣做的喲!” 除此之外台灣對他就是一個全然陌生的地方了。
然後我們戀愛, 他經常深情款款地看著我, “台灣能孕育出像你的樣的女孩一定是世界上最美麗的國家…” 聽到這話我總是喜吱吱的不置可否,有點虛榮地放任他的想像自行氾濫。 一直到婚後我們終於要回台灣宴客親友了,我才如夢初醒,大禍臨頭 “完蛋了! 台灣的形象不保!”
第一次兩人一起回台, 班機抵達中正機場時已經晚上十一點了,還要坐四五小時的巴士回台南。 我們兩個攤坐在客運巴士裡,雖然身體因為坐了十七八小時的飛機而疲憊不堪,卻因為時差而睡不覺,一路上睜著眼睛隨車子轉呀轉。 半夜兩三點, 大部分的店的歇業了, 但車子偶爾轉進市區就會看見專做轉運客人生意的一些小攤子, 或是零星的檳榔攤。 這些攤販通常都有個鐵皮搭起來醜醜的小棚子, 簡陋桌子上擺個便宜的冰櫃, 零散放著一些常見的飲料如蠻牛呀蘆筍汁等等。 從北到南的老闆通常都是一個樣子, 有點髒的白色汗衫散落在褲頭外面, 差別只在有的蓬頭散髮,有的則是禿頭…看著他們我心裡有一點點懊惱,寶島台灣帶給伊利亞的第一印象竟然是這樣…
然後車到站了,我們下車,面對伊利亞我的心情簡直可用做賊心虛來形容。 沒想到他竟拉著我的手, 眼睛發亮的說, 台灣真是個好地方, 台灣人這麼獨立又勤奮工作,真令人敬佩! 之後的發展更是順利, 在我家人精心安排的福爾摩沙精緻之旅之中,伊利亞對台灣的熱愛一天一天的加溫了。本來嘛! 台灣的無敵美食, 好山好水, 溫暖人情, 哪一樣不”touch your heart”呢! 到要離開台灣的時候,伊利亞好像完全忘記了曾讓他呼吸困難的空氣污染, 睡不著覺的噪音, 還有他從坐公車,計程車到坐我開的車都差點心臟病發這些事情, 在他心裡台灣果然是最美麗的國家!坐在回美國的飛機上他撒嬌地說: “老婆, 我們退休後一定要來台灣定居好不好? 好嘛好嘛~” 一會兒又轉頭, “唉! 怎麼還這麼久才能退休啊…”
如果你以為故事到這就圓滿結束, 那就大錯特錯囉, 精采的才開始呢! 這幾年來, 伊利亞展開了一連串怪異舉止…喔不是,是愛台行動, 瘋狂的程度簡直讓我這個台灣人望塵莫及. 首先在家裡放大面的台灣國旗,牆壁上貼大張的台灣地圖,每天都用迷戀的眼神膜拜也就算了, 有事沒事就拿出一本台灣各縣市的地圖要我看圖說故事,連他沒去過的地方的名字也要學,還學得字正腔圓。 更誇張的是, 還上網查台灣各地的網路錄影機(web cam), 可以隨時連線看到台灣各大都市的街景。直到最近, 一邊用google earth軟體看台灣的衛星圖片一邊留口水已經變成他的最新嗜好!
伊利亞天天上台灣網站看新聞, 對台灣時事還有政治人物甚至比我還清楚。他熱心學中文, 家裡桌上永遠有好幾本中文課本跟字典, 而且他還立志只學繁體字,要是不小心學到了簡體字, 他就會不高興地嘟起嘴巴, 抗議神聖的學習殿堂受到污染。“繁體字又美而且又有涵義啊!哪像簡體字都簡化到看不出根源了”他說。
每到有客人來訪,或到人家家裡作客時,伊利亞一定不放棄機會,拿出我們出遊台灣的巨大相簿宣傳佈道,平時沉靜穩重的他說起台灣來眉飛色舞的氣勢, 簡直跟被基督教傳教士附身沒有兩樣, 頭上冒出神聖的光芒, 經常看得我臉上出現三條線… 我們住的地方是蘇必略湖旁一個小小的城市, 淳樸的程度甚至很多居民還沒聽過台灣, 不過在伊利亞不區不撓默默耕耘之下居然也真的鼓動了我們一些美國朋友放棄到中國旅行而改到台灣! 我拍拍他的肩膀: “你真該獲發台灣親善大使的獎狀!”
受到鼓勵之後,伊利亞更再接再厲利用職務之便公報私情,在他工作的大學的入口網站首頁公然放上 “Taipei Taiwan”台灣新聞的連結網址, 我糗他說,全大學也才三個台灣學生, 你這樣公然宣傳台灣也太明顯了吧! 他做了個鬼臉: “So? 我要為台灣進軍世界盡一份力呀!” 還有更誇張的, 從來不戴飾品的他上班時還會在襯衫領口煞有介事地別上台灣國旗的小徽章, 我常擔心的提醒他, 校園裡還有很多大陸留學生,你不怕惹到他們? 他又做了個鬼臉, 胸膛挺得更直了.。
我常想, 外國人哈台灣不稀奇, 像伊利亞這樣比台灣人還熱愛台灣的就真是一朵奇葩了。 十七歲時的伊利亞因為痛恨共產主義而隻身來到美國, 他心裡對祖國缺乏認同的缺憾, 彷彿就由台灣來填補了。今年因為買了新房子, 我對他說, 基於預算考量, 我們大概不能回台灣了。 伊利亞馬上花容失色地跳起來 “怎麼可以! 一定要回台灣!”
我看著他, 心裡暖烘烘的,嘴角也不禁微笑了起來。當初我嫁來美國, 家人還感傷說台灣失去了一個女兒, 但是事實證明卻是台灣多了一個兒子哪!
(國內組D) Amy的台灣蝴蝶之愛 作者:黃揚傑
記得認識Amy的那天,正是我去墾丁國家公園當解說員的第一天,那一天天色有些昏暗,正下著毛毛雨,她開口的第一句話,讓我著實的嚇了一跳,『請問那在火筒樹上吸蜜的是你們臺灣特有的「黃裳鳳蝶」嗎?』我的心裡立即出現了一堆問號,為什麼她也知道臺灣的黃裳鳳蝶,或許是沿路上的介紹牌有說明,可是在這種地方是不會有解說牌的…就這樣,我為她介紹了有關黃裳鳳蝶的生態習性。
於是我就問:『請問你是不是有翻過書,還是已經有人為你介紹過了,你是我看過最厲害的外國旅客哦!』『不好意思,忘了自我介紹了,我叫Amy,我是個僑生,生於臺灣,因家庭因素於十三年前搬到加拿大,從小我就一直很喜歡小動物,尤其是「蝴蝶」,可是一直都沒有學習的機會……。』
她說今年回臺灣是為了要去看「紫蝶谷」的,她說一生當中能見過一次就了無遺憾了,從她口中說出的這些話,令我有種說不出的感動,因為一個僑生為了看這冬天才有的「紫蝶幽谷」而回到臺灣,且讓我感到很慚愧,因為再怎麼對生物有興趣的小學生、中學生甚至大學生都不太會對這些「紫班蝶」有所如此的瘋狂。
對於這件事,我只能說Amy對於臺灣這塊小番薯有著濃厚深深的情感在,就是因為有這樣的人在為臺灣默默地耕耘,臺灣今天的生態保育才會走向光明的所在。
(國內組E) 《燒仙草,騎樓下的大大感動》作者:張家齊
他愛台灣,是的;非常熱愛。
倒也不是什麼名勝古蹟吸引他,也不是那些遠近馳名的臭豆腐、萬巒豬腳讓他深深愛上,他那對橄欖色的眼睛永遠指停在一個不起眼的角落。
下著雨的冬天,台北街頭又濕又冷,不管是趕著回家的學生還是匆匆留下高跟鞋印的OL女郎,每個人身上穿的又厚又重,呼出的白氣彷彿也能凍結在半空中般讓人唇齒打顫。
「要去Starbucks嗎?」我說,或許是他和中國人不一樣的深邃眼珠和一頭閃耀的稻草色頭髮讓我不自覺說了我不太常去的星巴克。
他搖頭,一陣滾輪子的咿嗄聲吸引了我們。
一名戴著古老斗笠的老嫗推著小推車,上頭老氣的七彩大花傘吸引了他的注意,只見老嫗咿咿嗄嗄的推著沉重的推車,旁邊擺了幾疊杯子和湯匙,她和這忙碌的街頭顯得格外突兀,然而路過的人頂多只會匆匆的一瞥,絕對不會像他這麼感興趣的盯著瞧。
「那是什麼?」他用帶著濃濃外國腔問我,我笑笑。
「燒仙草。」我不是很在意的說,看著他疑惑的樣子我又補道:「嗯……一種台灣的小吃之一,不過比起臭豆腐他就平淡多啦!」
看他躍躍欲試的模樣我掏腰包向老嫗買了兩杯,捧著熱騰騰冒白煙的燒仙草我匆匆的回到騎樓下遞給他一杯,只見他看著湯匙上那又糊由稠的深色液體,隨即揚起充滿興趣的淺淺笑容。
「吃吃看啊,很好吃喔。」我說,隨便餚起一口就往嘴裡塞,那股又香又濃的甜蜜滋味很快的就充滿了我的舌尖直達我全身上下每個毛細孔,那種溫暖是很廉價卻很讓人滿足的。
只見他輕輕的吸了一口,頓了頓隨即又送了幾口。
「Sweet!」他又驚又喜道,彷彿完全不敢相信這墨黑的液體竟能帶給他如此甜蜜的滋味,一口一口接二連三的送進嘴裡,蜜紅豆的滋味肯定佔據了他的味蕾,珍珠粉圓和芋圓的絕妙搭配肯定正不斷對他進行美妙的轟炸。
「這搭配的好極了!」他說,如寶石般漂亮的眼睛閃著喜悅的光芒,「我從來沒有吃過這樣的味道!」
他開心的對我說,大男孩的他此刻就像個孩子般興奮,然而這小小杯的燒仙草很快的就吃完了,他可惜的對著空杯失望的嘆了口氣,我微笑,看著外頭的雨漸漸轉小。
「很好吃吧?這就像我們台灣的咖啡。」我笑著說。
「我好喜歡你們台灣的味道。」他說,說的很真摯。
「什麼味道?」我問。
「甜甜的,很溫暖!」他說。
我似笑非笑的看著他,隨即道:「那我帶你去吃臭豆腐你不就要說台灣很臭了。」
他彷彿挖到寶般睜大眼睛看著我,然後道:「臭豆腐!?我知道這個!我在雜誌上看過!你們台灣人怎麼愛吃臭的東西!?」 我笑笑,在他將台灣定型前我可先得將他的觀念給導正過來。
台灣,本來就是個很美麗的地方,一盤臭豆腐能帶給從沒吃過的外國人們多大的震撼?那種從未嘗試過的衝擊性是多麼讓人興奮?一杯廉價的燒仙草又帶給這些人們多大的異國魅力?
你能說,他們……不哈台灣嗎?
(國外組R) <這麼好的地方就在這裡> 作者:Paul Smith
如果你問我,有什麼地方有好吃到讓嘴巴抽筋的食物、世界級的風景和貼心的服務;如果你問我,有什麼地方可以在一天之內就可以逛遍美麗的海灘、農田、高山、溫泉、古蹟和熱鬧的市集;如果你問我,有什麼地方出產世界有名的舞團和導演,還有24小時不打烊的書店;如果你問我,有什麼地方到處都是熱心的人,問路不用擔心;如果你問我,世界上最有活力的地方在哪裡;那麼我可以告訴你,這個迷人的地方就是台灣,這麼好的地方就在這裡,我去過全世界三十個國家旅行,台灣是我見過最棒的地方。
(國外組S) 作者:Ilya Yakovlev
I could tell that I arrived in Taiwan as I felt the warm breeze while walking through the jet way from the airplane. The temperatures outside were about twice what they were back in Wisconsin where we were coming from. The long flight was finally over and a great adventure was about to begin.
The late hour does seem to matter much to the busy Taipei streets. The bus taking us to the hotel was passing endless rows of vendors and scooters that seemed to be everywhere. The next two weeks brought many memorable encounters. MRT seemed like something out of the future with the high tech ticket machines, gates, maps, platforms, and levels. The outside was unbearably bright to a Westerner, so I put on my sunglasses. As we entered a train, a concerned lady offered her seat to me. Having forgotten to take off my sunglasses, I passed for a blind traveler! The Taiwanese people seemed very shy yet very warm and helpful. The eel fish vender in Tainan was careful to give me fish without heads. He said, I know westerners prefer it this way. A lady in Keelong took her time explaining to us how to get to the food market. An elderly vendor in Kending asked in English, “where are you from”?
Taiwan has many places to visit. Yang Ming Shan, a beautiful park in Taipei County, certainly required more than 1 day that we had to spend there. It promised butterflies, spas, more flowers, in addition to the beautiful volcanic mountains, grasses, and waterfalls we saw. Taroko National Park offered incredible views of the mountains. Hualien and near作者:towns exhibited marble mines and a stunning view of the ocean. Kending National Park offered beautiful hikes which came with trees, flowers, beetles, butterflies, crabs, and even crabs eating butterflies. Much of the signage was duplicated in English with endearing mistakes now and then. Ye-Lioh park in Northern Taiwan included incredible rock formations.
A very special experience was to be had at the Indigenous People’s center in Southern Taiwan. Native boys and girls sang, danced, and acted, teaching visitors about the many different tribes and cultures present in Taiwan. My wife and I ended up being part of the show by reenacting a wedding ceremony while wearing authentic Rukai clothes. I got to experience my first minor earthquake while touring the center.
Taiwanese food and drinks are nothing short of amazing. Delicious glutinous rice, fish balls, fried shrimp, eel fish… The list never ends. Fruit drinks and tea all seemed contain incredible flavors, not in existence any place else. Lichee, persimmon, lien wu and other fruit were out of this world.
Sweet moments in Taiwan never end. On our way back, airport workers at Kaohsiung International lined up and waved our airplane a long good-bye as we were starting our long journey back. Taiwan will touch your heart as it certainly touched ours.