台灣神像 跨越語言鴻溝了

  
 
美國收藏家唐能理出書研究台灣的神像。

記者李府翰/攝影
 
【記者賴素鈴/報導】

玄天上帝講英語,比只懂中文時更能度化眾生!正是前美國新聞處處長唐能理(Neal Donnel-ly),讓台灣的神像走上「國際化」。

《台灣的神像:一名美國文物收藏家研究紀事》昨天發表,由藝術家出版社出版的英文書,從「眾神之廟」、「雕刻」、「占卜」說起,圖文並茂,田都元帥、觀音、媽祖、中壇元帥、老子、張天師、呂洞賓、司命灶君、關公、財神、土地公、保生大帝、註生娘娘、清水祖師公、羅漢、三寶、九天玄女、神農大帝、壽星、太陽星君和太陰娘娘、雷公、魁星、玄天上帝、王爺、五營神、郭聖王、法主公、城隍爺、地藏王……眾神雲集,台灣真是諸神的天堂。

一如美國史密森機構國立自然史博物館「亞洲文化史」計畫主持人保羅‧泰勒(Paul Michael Taylor)指出,對英語讀者來說,這本書的出版尤其重要,因為大多數相關主題的出版品都是中文寫成,形成英語世界認識台灣神像的鴻溝。

唐能理當年便自行摸索著,跨越這個西方人少知的世界。1969至1981年間,唐能理駐台之便收藏台灣神像與宗教文物,原先只因身為外交官,宗教信仰是反映當地文化的重要脈絡,他從骨董店收藏到的第一尊神像,到處問了兩年都無人能知其詳,激起唐能理的好奇心,積極投入研究收藏。

到底是什麼神呢?原來是戲神「田都元帥」;臉上畫有螃蟹的田都元帥多只戲班梨園供奉,當時較不具普遍知名度。唐能理不只收文物,也研究;他研讀書籍、訪談信徒和廟祝,了解神話傳說源流,甚至蒐集兩千多張剪報,了解台灣當下社會對宗教信仰的價值觀與種種。

由於收藏起步甚早,唐能理當時在台收藏的宗教文物,如今有不少即使在台灣已鮮能再見,且涵涉豐富。他收集到一位日本警察被當作王爺奉祀;以清嚴法師肉身開缸後的照片講述如地藏王一般圓寂而肉身不腐的前例,遠比台灣在地人的認識都要深入。

唐能理返美後曾將兩套各十卷的《地獄十殿圖》捐贈史密森機構,1990年舉辦巡迴展迴響熱烈,當時就曾由藝術家出版《中國地獄之旅》;此番再續前緣,美國自然史博物館當時就擴充了「亞洲文化史計畫」的台灣文化史研究蒐集計畫,至今也仍持續發展中。泰勒與唐能理都將於今天在國家圖書館的「台灣歷史與文化國際會議」發表專題演講。

【2006/05/30 民生報】

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hataiwan 的頭像
    hataiwan

    世界都在哈台灣

    hataiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()